Beglaubigte Übersetzung aller Arten von Urkunden
Für offizielle Anlässe wie Eheschließungen, Adoptionen, Bestattungen und verschiedene Registrierungen muss meist eine beglaubigte Übersetzung angefertigt werden. Bei unserem professionellen Übersetzungsdienst setzen wir allgemein ermächtigte, öffentlich bestellte oder vereidigte Fachübersetzer ein, die für diese Zwecke optimal geeignet sind. Wir stellen Ihnen den Sprachexperten zur Seite, der bei einem deutschen Gericht registriert ist und die Autorisierung besitzt, Ihr Dokument offiziell anerkannt zu übersetzen. Darüber hinaus bieten wir Fachübersetzungen von Mietverträgen, Kooperationsverträgen, Patentanmeldungen, Darlehensverträgen, Anstellungsverträgen und vielem mehr an.
Juristische Dokumentenübersetzungen
Trotz der Komplexität dieser Materie bieten wir auch bei juristischen Übersetzungen ein ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind Ihr Ansprechpartner für die Übersetzung einer Patentanmeldung vom Deutschen ins Englische, einer Vertragsübersetzung von Spanisch nach Deutsch oder einer Bilanzübersetzung von Deutsch nach Französisch und vielem mehr. Sie können uns gerne telefonisch kontaktieren oder eine Anfrage per E-Mail stellen. Alternativ können Sie auch unser praktisches Anfrageformular verwenden. Wir werden Ihnen umgehend ein kostenloses Angebot unterbreiten.
Offizieller Übersetzungsservice – Beglaubigte Übersetzung
Unsere Übersetzer sind erfahrene Sprachexperten mit akademischem Hintergrund. Sie sind entweder spezialisierte Rechtsübersetzer mit Fachwissen im Bereich Jura oder Juristen, die sich auf eine oder mehrere Sprachen spezialisiert haben. Bei professionellen Übersetzungen liegt der Fokus auf fundiertem Fachwissen in den jeweiligen Themenfeldern. Wir übersetzen alle Arten von Dokumenten für berufliche und private Zwecke.
Unsere Rechtsübersetzer haben sich auf die Übersetzung von amtlichen Dokumenten, Verträgen und Urkunden aller Art spezialisiert. Auf Wunsch versehen wir die von uns erstellten beglaubigten Übersetzungen mit einer Apostille, einer international anerkannten Überbeglaubigung. Während des Übersetzungsprozesses berücksichtigen wir auch länderspezifische Besonderheiten und Anforderungen. Darüber hinaus sieht unser Qualitätsmanagement vor, dass die Übersetzung nach Fertigstellung in Absprache mit dem Kunden von einem Zweitprüfer gründlich überprüft wird.
Rechtsdokumente werden in einer komplexen Fachsprache verfasst und zeichnen sich durch Detailgenauigkeit und Eindeutigkeit aus. Anwälte verfolgen mit der Erstellung ihrer Rechtstexte klar definierte Ziele. Daher sind die Anforderungen an die eingesetzten Fachübersetzer entsprechend hoch. Wir sind uns als Übersetzungsagentur dieser Tatsache bewusst und setzen für Ihre Rechtstexte optimal qualifizierte und spezialisierte Sprachexperten ein. Unsere juristischen Übersetzer beherrschen die Rechtsterminologie sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache und übersetzen jeden juristischen Fachtext präzise und detailgetreu.
Juristische Übersetzungen – ein spezialisiertes Aufgabenfeld
Juristische Übersetzungen müssen die Inhalte des Ausgangstextes klar und eindeutig wiedergeben, um keine inhaltlichen Verzerrungen zu verursachen. Diese Aufgabe kann nur erfolgreich von spezialisierten Fachleuten umgesetzt werden, die sich hauptsächlich mit der Übersetzung von Verträgen, Klageerwiderungen, Schriftsätzen, Allgemeinen Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärungen und ähnlichen Dokumenten befassen. Unsere Rechtsübersetzer sind hochqualifizierte Sprachexperten, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen und die Rechtsterminologie beherrschen.
Dolmetschen bei juristischen Veranstaltungen
Egal ob beim Notar, vor Gericht oder auf dem Standesamt – Profi Übersetzer stellt Ihnen den passenden Dolmetscher zur Verfügung, um Ihre Bedürfnisse und Anforderungen zu erfüllen. Wir bieten Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Gesprächsdolmetschen und Flüsterdolmetschen an.
Unser Engagement für Ihre Privatsphäre für die beglaubigte Übersetzung
Informationen sind vertraulich. Wir wissen, dass insbesondere juristische Dokumente, Verträge und Gerichtsdokumente vertrauliche Informationen enthalten, die ausschließlich für Absender und Empfänger bestimmt sind. Daher sind unsere Mitarbeiter und Übersetzer vertraglich zur Verschwiegenheit verpflichtet. Wir behandeln Ihre Unterlagen selbstverständlich mit höchster Diskretion.